Översättning

Kära Edda av Elen Fossheim Betanzo

 

När du var liten trodde du alltid att det var ditt fel att mormor dog. “Nej då lilla vän”, sa alla, “hon var gammal och skröplig, hon dog av hög ålder. Mormor dog av hög ålder.” Men det var du som gjorde att hon åldrades så fort.


Den som berättar är en ung flicka på sjutton år och det har gått tio år sedan mormor segande ner och dog på vinden. Tio år är en lång tid att bära på en så fruktansvärd skuld, även om de vuxna försöker trösta. Den direkta orsaken till mormors hjärtinfarkt var breven, kärleksbreven. Som låg där på vinden och bar på sin stora hemlighet, den att mormor levde ett dubbelliv med älskare som kom och gick.


Vad är egentligen kärlek? Är Karla verkligen kär i Steinar som hon bråkar med hela tiden? Och ska hon själv våga bli kär i den där killen från Island?


“Kära Edda” är en skildring av de där första famlande försöken att älska. Den handlar också om skuld och om hur händelser långt tillbaka i tiden kastar sin skugga över våra liv.

Originalets titel:

“Å skrive kjærlighetsbrev”, Gyldendal Barn & Ungdom,  Norge 2008.

Rabén&Sjögren  2009

ISBN